Понятие ноу-хау

Словосочетание "ноу-хау" в разных языках (в т.ч. и в русском) имеет не смысловое происхождение, а является звуковой калькой фрагмента английского выражения "know how to do it" ("знать, как это сделать"), употребляемого в английском патентном обиходе, поэтому дословный перевод ничего не дает для уяснения содержания рассматриваемого термина. Ни в одной национальной системе права нет определения или характеристики ноу-хау, но различными международными организациями (например, Международной торговой палатой), а также в судебных решениях формулируются определения этого объекта.

В английскую патентно-правовую систему (затем и в американскую) ноу-хау пришло из судебной практики: не предусмотренный законодательством объект появлялся при рассмотрении многочисленных споров о лицензионных договорах, недобросовестной конкуренции и пр. Судам при рассмотрении таких дел приходилось определять содержание конкретных ноу-хау, и постепенно сформировалось представление о ноу-хау как технических знаниях, секретах производства, необходимых для реализации предмета лицензии: к ноу-хау стали относить технические решения, имеющие изобретательский уровень, которые по каким-то причинам не были запатентованы в той или иной стране либо не были патентоспособны в стране.

Будет полезно почитать по теме: